Parabola del figliol prodigo - parte 1 | ||||||||
Da "DER DIALEKT DES ANTRONATALES" di Nellie Nicolet 1929 |
Espressioni registrate in Antronapiana 2009/2013 |
|||||||
Traduzione letterale
Il figlio dissipatore |
||||||||
|
|
Una volta un uomo aveva due figli E il più giovane ha detto a suo padre: padre, datemi la parte che mi tocca! Il padre ha spartito ciò che aveva in due parti uguali. |
||||||
|
E alcuni giorni dopo questo ragazzo messe insieme tutte le cose, se ne è andato in un paese lontano lontano da matti, ma di lì a poco tempo ha consumato tutto ciò che possedeva in sbronze, stupidaggini e vizi. |
|||||||
|
|
E quando aveva finito tutto e che si è trovato proprio in grazia di dio è arrivata una grande carestia in quel paese e si è trovato proprio in miseria da pianta |
||||||
|
Ed è andato da un abitante di quel paese che l' ha mandato a pascolare i porci e cara grazia potersi riempire la pancia con le ghiande di rovere che mangiavano i porci ma nessuno gliene dava |
|||||||
|
Ma quando si è riconosciuto ha detto: quanti servi che ha in casa mio padre che hanno pane fin che vogliono ed io qui muoio di fame Voglio tornare da mio padre e voglio dirgli: padre, perdonatemi ché ho peccato contro il signore e contro voi non mi merito più di essere [il ] vostro figlio, tenetemi solo al posto di uno dei vostri servi. |
|||||||
continua .... |